目前分類:書本 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


這幾天,
建築家黒川紀章到了一個我們常幻想,
但是沒人真正知道的世界,
本來對他的印象只有選舉就愛出來湊一腳,
反應慢半拍很好笑,
因為他的死去,
對他印象裡多了個女人的腳色。

他跟他的老婆,若尾文子,
兩個人在50歲的時候再婚,
面對73歲死去的丈夫,
兩個人相處只有短短的24年,
他留下的最後一句話是,

本当に好きだった。

整個故事,
就像是愛在瘟疫蔓延時的真人版,
少了我厭惡的那一艘永遠無法靠岸的船,
只有兩個人好不容易度過年少的衝動期,
在對方已經成為自己不可或缺的一部份後,
男人在死前對女人說的一句話,

本当に好きだった。

若尾さんよると、最後に言葉を交わしたのは10日。
「私はいい奥さんじゃなかった」と話しかけると、
黒川氏は「そんなこと、そんなこと…」と言葉を詰まらせたという。

「その時『本当に好きだったんだから』と言ってくれた。
それが遺言みたいなもの。それだけは忘れません」。

http://news.www.infoseek.co.jp/society/story/20071013hochi037/

poyalic 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這兩天看了兩集的世界名著劇場,
請一些藝人到節目裡面用表演的方式大概描述小說的內容,
看了這個節目才發現這些被稱作世界名著的書我也看了不少,
糟糕的是我對這些名著的感受跟這些日本人差了十萬八千里,
一開始憤怒他們沒讀到重點,後來開始恐慌會不會讀錯方向的是自己,
不過一本書本來就沒有侷限讀後感想,
我看著變身這故事的時候想到卡夫卡的家庭讓他對這個世界的觀感產生了多大的影響,
這個節目裡面多是同情主角的可憐遭遇,
發表的人很會演一隻卑賤的蟲,
但是身邊的人對待他的態度才是最無奈的地方,
不能吶喊,無法控訴。

看了兩集下來,
這節目與其去碰像安娜卡列尼娜這種所謂的世界名著,
不如多介紹像是人間失格這類日本人自己寫的小說,
還是說這些小說都排了幾段進到國文課本裡面,
再講也無聊,
只有像我這種日本文學碰的不多的人會有興趣?

不過他們自嗨介紹的一本現代的日本小說裡面討論的東西雖然無聊,
多少能夠了解過去那種無法解脫的無力感已經被對人關係取代,
每個人都習慣了任性的過著生活,
任性的低頭不語,任性的迎合他人,
充滿對這世界的不滿,卻不想著自己也是他人。

poyalic 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()